Уважаемые зрители!
Театральное фойе и бар будут закрыты для посещения 8 и 9 октября. 

 

Ольга Федянина

Театральный критик, переводчик, драматург

Театральный критик, переводчик, драматург. Окончила театроведческий факультет ГИТИСа им. А. В. Луначарского. Автор сценических переводов и адаптаций. Драматург проекта-променада «Шекспир. Лабиринт» в Театре Наций. Автор инсценировки «Процесс» по роману Франца Кафки в театре «Красный факел» (Новосибирск). Драматург-консультант московской версии проекта «В гостях. Европа» группы Rimini Protokoll (XI фестиваль-школа современного искусства «Территория»). Редактор русской текстовой версии спектакля «Макс Блэк, или 62 способа подпереть голову рукой» Хайнера Гёббельса (Электротеатр Станиславский) и автор перевода книги «Эстетика отсутствия», вышедшей в издательстве Электротеатра «Театр и его дневник». Сотрудничает с российскими и зарубежными театрами.

Работы в Электротеатре Станиславский
2016«Тартюф», автор сценической версии (реж. Филипп Григорьян)
2015«Макс Блэк, или 62 способа подпереть голову рукой», редактор сценического текста (реж. Хайнер Гёббельс)